July 09, 2007

ファッション誌での発見


久々にファッション誌を楽しみました。数あるファッション誌の中で、写真の質、テーマの選び方など総合的に優れていると思うのが写真のGQです。魅力的な女性のカバーに惹きつけられたのも事実ですが、今回はその中の特集に驚かされました。

FALL PREVIEW GQ10というテーマにて、10ページにわたる秋ファッションの特集がありました。不思議なことに、この特集では、GQでも稀なアジア人のモデルが使われていたことに驚きました。そして、よく見ると知った顔で、「中田英寿」ではありませんか。これにはさすがにびっくりして思わず購入しじっくり読むことにしました。

米国では欧州のサッカーはほとんど放映されないのですが、以前、イタリア語チャンネルで週に1試合だけセリエAの試合が放映されていました。ラッキーにも中田選手がプレイするチームの試合が放映されると必死に見たことを思い出しました。イタリア語の実況解説は何を言っているのかわからなかったのですが、「Nakata, Nakata」と頻繁に呼ばれる放送をみつつ、その活躍を感じたものでした。英国への移籍時にも立派な英語で記者会見を受けている姿を見て、たいしたスポーツ選手だ!と思っていたのです。

そして、引退。今では世界を旅しているようで、こうした発想がコスモポリタンとして世界的にも受け入れられているのでしょう。ちなみに、この10ページのファッション特集では、中田氏をこう説明していました。We know what you're thinking: This guy doesn't look like a typical model. And you're right - he's not He's Hidetoshi Nakata, and he lives the kind of life a male model wishes he did. Nakata played professional soccer for a decade (primarily in Italy), appearing on three World Cup teams for Japan. Now, at the grizzled old age of 30, after retiring this past year, he travels the world. Sydney one week, New York the next - with plenty of stops in between to drop in at fashion shows in, say, Milan or Paris. All the designers seem to know him and are happy to accommodate him with a front-row seat. No more wind sprints, no more hooligans, no more locker rooms. Just the good life. クールですね。

No comments: